傳播國學經典

養育華夏兒女

卷九?唐宋文 種樹郭橐駝傳

作者:柳宗元 全集:古文觀止 來源:網絡 [挑錯/完善]

  郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝者,故鄉人號之“駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當。”因舍其名,亦自謂橐駝云。

  其鄉曰豐樂鄉,在長安西。駝業種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養。視駝所種樹,或移徙,無不活,且碩茂,早實以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。

  有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復顧,甚者爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”

  問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業也。然吾居鄉,見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業者其亦有類乎?”

  問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養樹,得養人術。”傳其事以為官戒。

關鍵詞:古文觀止,唐宋文

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽說后,說:“這個名字很好啊,這樣稱呼我確實恰當。”于是他舍棄了他原來的名字,也自稱起“橐駝”來。

  他的家鄉叫豐樂鄉,在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業,凡是長安城里經營園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭著把他接到家里奉養。觀察橐駝種的樹,有的是移植來的,也沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結果實早而且多。其他種樹的人即使暗中觀察、羨慕效仿,也沒有誰能比得上。

  有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“我郭橐駝不是能夠使樹木活得長久而且長得很快,只不過能夠順應樹木的天性,來實現其自身的習性罷了。但凡種樹的方法,它的樹根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原來培育樹苗的土,它搗土要結實。已經這樣做了,就不要再動,不要再憂慮它,離開它不再回顧。栽種時要像對待子女一樣細心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹木的天性就得以保全,它的習性就得以實現。所以我只不過不妨礙它的生長罷了,并不是有能使它長得高大茂盛的辦法;只不過不抑制、減少它的結果罷了,也并不是有能使它果實結得早又多的辦法。別的種樹人卻不是這樣,樹根拳曲又換了生土;他培土的時候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過于吝惜它們了,擔心它太過分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經離開了,又回頭去看看。更嚴重的,甚至掐破樹皮來觀察它是死是活著,搖晃樹根來看它是否栽結實了,這樣樹木的天性就一天天遠去了。雖然說是喜愛它,這實際上是害了它,雖說是擔心它,這實際上是仇視它。所以他們都不如我。我又能做什么呢?”

  問的人說:“把你種樹的方法,轉用到做官治民上,可行嗎?”橐駝說:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業。但是我住在鄉里,看見那些官吏喜歡不斷地發號施令,好像是很憐愛(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促你們耕地,勉勵你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養育你們的小孩,喂大你們的雞和豬。’一會兒打鼓招聚大家,一會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當大概也有相似的地方吧?”

  問的人說:“不也是很好嗎!我問種樹的方法,得到了治民的方法。”我為這件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。

注釋出處
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

  橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。

  始:最初。

  病瘺(lǘ):患了脊背彎曲的病。

  隆然:脊背突起而彎腰行走。

  有類:有些像。

  號之:給他起個外號叫。號,起外號。

  之:代詞,指起外號事。

  名我固當:這樣稱呼我確實恰當。名,稱呼,名詞作動詞,意動用法。固:確實。當:恰當。

  因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來的名字。

  謂:稱為。云:句末語氣詞,此處可譯“了”。

  長安:今西安市,唐王朝首都。

  業:以……為業,名詞作動詞。

  為觀游:經營園林游覽。為,從事,經營。

  爭迎取養:爭著迎接雇用(郭橐駝),取養:雇用。

  或:或者。移徙:指移植。徙,遷移。

  碩茂:高大茂盛。

  早實:早結果實。實,結果實,名詞做動詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。

  他植者:其他種樹的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。

  莫:沒有誰,代詞。如:比得上,動詞。

  有問之:有人問他(種樹的經驗)。

  木:樹。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。

  天:指自然生長規律。致其性:使它按照自己的本性成長。致,使達到。焉爾:罷了,句末語氣詞連用。

  凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹木的本性種植。性,指樹木固有的特點。

  本:樹根。欲:要。舒:舒展。培:培土。

  故:舊。

  筑:搗土。密:結實。

  既然:已經這樣。已:(做)完了。勿動:不要再動它。

  勿慮:不要再擔心它。

  去:離開。顧:回頭看。其:如果,連詞。

  蒔(shì):栽種。若子:像對待子女一樣精心。

  置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。

  則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長規律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無義。

  不害其長:不妨礙它的生長。而已:罷了,句末語氣詞連用。

  碩茂:使動用法,使高大茂盛。

  不抑耗其實:不抑制、損耗它的果實(的成熟過程)。

  早而蕃:使動用法,使……(結實)早而且多。

  根拳:樹根拳曲。土易:更換新土。

  若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設復句的固定結構。焉:句中語氣詞,無義。

  茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。

  愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。

  憂之太勤:擔心它太過分。

  甚者:更嚴重的。甚,嚴重。

  爪其膚:掐破樹皮。爪,掐,作動詞用。以:表目的,連詞,用來。驗:檢驗,觀察。生枯:活著還是枯死。

  疏密:指土的松與緊。

  日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯。

  不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語時一般要置于動詞前。若,及,趕得上,動詞。

  之:助詞,的。道:指種樹的經驗。

  之:代詞,指種樹之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。

  而已:罷了。

  理:治理百姓。

  長(zhǎng)人者:為人之長者,指當官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。煩其令:不斷發號施令。煩,使繁多。

  若甚憐:好像很愛(百姓)。焉:代詞,同“之”。

  而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結束。卒,結束。

  官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。

  勖(xù):勉勵。植:栽種。

  督:督促。獲:收割。

  繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點繅好你們的絲。

  早織而縷:早點紡好你們的線??|,線。

  字:養育。

  遂而雞豚(tún):喂養好你們的雞和豬。遂,順利地成長。豚,豬。

  聚之:召集百姓。聚:使聚集。

  木:這里指木梆。

  吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來,連詞。勞吏者:慰勞當差的。且:尚且。暇:空暇。

  何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。

  ?。豪Э?。?。浩>?。病且?。豪Э嘤制?。

  若是:像這樣。

  與吾業者:與我同行業的人,指“他植者”。其:大概,語氣詞。類:相似。

  嘻:感嘆詞,表示高興。

  不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語氣詞。

  養人:養民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。

  傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。

《卷九?唐宋文 種樹郭橐駝傳》相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

卷九?唐宋文 種樹郭橐駝傳原文解釋翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产