傳播國學經典

養育華夏兒女

在武昌作

明代 / 徐禎卿
古詩原文
[挑錯/完善]

洞庭葉未下,瀟湘秋欲生。

高齋今夜雨,獨臥武昌城。

重以桑梓念,凄其江漢情。

不知天外雁,何事樂長征?

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

洞庭湖畔樹葉還沒有掉落,瀟湘一帶秋天正要來臨。

高敞的書齋,今夜風雨飄搖,孤獨地躺臥在武昌城中。

對故鄉的思念重又縈繞心頭,身處江漢不由產生凄涼之情。

不知高飛天外的鴻雁,為什么事情樂于遠途跋涉,高飛天外呢?

注釋解釋

武昌:今湖北省會武漢市武昌鎮。

洞庭:湖名,在湖南之北,長江南岸。

瀟湘:湖南省二水名。

高齋:高敞的書齋。

桑梓(zǐ):《詩·小雅·小弁》:“維桑與梓,必恭敬止?!惫糯≌猿T陨h鞫?,故后人用以喻家鄉。張衡《南都賦》:“永世克孝,懷桑梓焉?!?/p>

凄其:寒冷的樣子。

江漢:漢水流至湖北省漢口入長江,故稱江漢,武昌在漢口對岸。

長征:長途跋涉。

創作背景

作者在壯年時曾遠離桑梓、流寓江湘,而這首五律,正是寫于秋肅將臨、詩人客居武昌的時候。秋天的肅殺凄涼,讓作者更生思鄉之情,于是有感而發,寫下這首詩篇。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

首聯“洞庭葉未下,瀟湘秋欲生”,“洞庭”“瀟湘"點明客居地域, “葉未下"這個意象,則用來印證“秋欲生”的時令,是裊裊秋風將降的物候特征。此處化用《楚辭·湘夫人》:“塌搦兮秋風,洞庭波兮木葉下”句意,說洞庭湖邊木葉雖然尚未凋零飄落,而秋意似乎已先來到了詩人的心上,已感覺到涼秋的逼進了。營造了一種秋未至而情欲悲的氛圍。

頷聯“高齋今夜雨,獨臥武昌城”是緊承首聯“秋欲生”而來,季節變化的信號自然是風雨。在風雨催秋聲中,詩人無奈,只好一個人在武昌城書齋中悶頭睡大覺了。這兩句以高韻勝,有蛻軒舉之風。

頸聯“重以桑梓念,凄其江漢情”,又承頷聯“獨臥”而來,轉入直接抒情,第五句入思鄉,第六句以江漢抱合,緊承前半首。高齋獨臥,冷雨敲窗,作者借此烘托出客居他鄉的冷落凄清,順理成章地將思鄉之情在這里抒發出來,顯得更加真摯感人。

尾聯寫到天外傳來雁聲,詩人發問。這末二句,表面上是問雁,實際上是以雁襯人,相輔而相成,借雁來抒發自己遠離桑梓、流寓江湘的感情。

全詩感情脈膊的發展極其自然,“秋欲生”,自然表現為“今夜雨”,因雨而“獨臥”,由“獨臥”而思家。聯聯相承,句句牽引,絲絲入扣。全詩八句,一氣呵成,寫景抒情,渾然一體。

作者介紹
[挑錯/完善]

徐禎卿 : 徐禎卿(1479-1511)字昌谷,一字昌國,漢族,吳縣(今江蘇蘇州)人,祖籍常熟梅李鎮,后遷居吳縣。明代文學家,被人稱為“吳中詩冠”,是吳中四才子(亦稱江南四大才子)之一。因“文...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

在武昌作古詩原文翻譯賞析-徐禎卿

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产