傳播國學經典

養育華夏兒女

游斜川

魏晉 / 陶淵明
古詩原文
[挑錯/完善]

辛丑正月五日,天氣澄和,風物閑美,與二三鄰曲,同游斜川。臨長流,望曾城,魴鯉躍鱗于將夕,水鷗乘和以翻飛。彼南阜者,名實舊矣,不復乃為嗟嘆。若夫曾城,傍無依接,獨秀中皋,遙想靈山,有愛嘉名。欣對不足,率共賦詩。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年紀鄉里,以記其時日。

開歲倏五日,吾生行歸休。

念之動中懷,及辰為茲游。

氣和天惟澄,班坐依遠流。

弱湍馳文紡,閑谷矯鳴鷗。

迥澤散游目,緬然睇曾丘。

雖微九重秀,顧瞻無匹儔。

提壺接賓侶,引滿更獻酬。

未知從今去,當復如此不?

中觴縱遙情,忘彼千載憂。

且極今朝樂,明日非所求。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

正月初五辛丑日,天氣晴朗和暖,風光景物寧靜優美。我與兩三位鄰居,一同游覽斜川。面對悠然遠逝的流水,眺望曾城山。夕陽中,魴魚,鯉魚歡快地躍出水面,鱗光閃閃;水鷗乘著和風自由自在地上下翻飛。那南面的廬山久負盛名,我已很熟,不想再為它吟詩作賦。至于曾城山,高聳挺拔,無所依傍,秀麗地獨立于平澤之中;遙想那神仙所居的昆侖曾城,就更加喜愛眼前這座山的美名。如此欣然面對曾城賞景,尚不足以盡興,于是即興賦詩,抒發情懷。歲月流逝不返,使我感到悲傷;美好的年華離我而去不再停留,使我內心哀痛。各位游伴分別寫下年齡、籍貫,并記下這難忘的一天。

新歲匆匆又過五日,我的生命終將止休。

想到這些胸中激蕩,趁此良辰攜友春游。

天氣和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。

緩緩流水魚兒馳游,靜靜空谷高翔鳴鷗。

湖澤廣闊縱目遠眺,凝視曾城沉思良久。

秀美不及曾城九重,目極四周無與匹濤。

提起酒壺款待游伴,斟滿酒杯相互勸酬。

尚且不知自今以后,能否如此歡樂依舊。

酒至半酣放開豪情,全然忘卻千載憂愁。

今朝歡樂姑且盡興,明日如何非我所求。

注釋解釋

斜川:地名,位置不詳,當在詩人所居南村附近。據駱庭芝《斜川辨》,斜川當在今江西都昌附近湖泊中。

辛丑:一本“丑”作“酉”。據逯欽立考證,辛酉是“正月五日”的干支。

澄和:清朗和暖。

風物:風光,景物。閑美:閑靜優美。

鄰曲:鄰居。

長流:長長的流水。

曾城:山名。曾同“層”。一名江南嶺,又名天子鄣,據說上有落星寺,在廬山北。

魴(fáng):魚名。

和:和風。

南阜:南山,指廬山。

名實舊矣:舊與新對應,有熟悉之意。這句意思是說,廬山的美名和美景,我久己熟悉了。

傍無依接:形容曾城高聳獨立,無所依傍。

獨秀中皋(gāo):秀麗挺拔地獨立在澤中高地。皋:近水處的 高地。晉代廬山諸道人《游石門詩序》說:鄣山“基連大嶺,體絕眾阜,此雖廬山之一隅,實斯地之奇觀”。

靈山:指昆侖山最高處的曾城,又叫層城。古代神話傳說,昆侖山為西王母及諸神仙所居,故曰靈山?!端涀ⅰ份d:“昆侖之山三級:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名閬風;上曰層城,一名天庭,是謂太帝之居?!彼?,靈山又稱層城九重。這是詩人游斜川時,由目前所見之曾城,而聯想到神仙所居的昆侖曾城,故曰“遙想靈山”。

嘉名:美名。眼前之曾城與神仙所居之曾城同名,因愛彼而及此,故曰“有愛嘉名”。

欣對不足:意思是說,高興地面對曾城山賞景,尚不足以盡興。

率共:本是形容貿然,輕率的樣子,這里作“即興”解。一本“共”作“爾”。

疏:有條理地分別記載。鄉里:指籍貫。

開歲:指歲首。一年開始,即元旦。倏(shū):忽然,極快。

行:即將,將要。休:生命休止,指死亡。

動中懷:內心激蕩不安。

及辰:及時,趁著好日子。茲游:這次游賞,指斜川之游。

氣和:天氣和暖。天惟澄:天空清朗。

班坐:依次列坐。依:依傍,順著。遠流:長長的流水。

弱湍:舒緩的水流。馳:快速游動。文魴:有花紋的妨魚。

閑谷:空谷。矯:高飛。鳴鷗:鳴叫著的水鷗。

迥(jiǒng)澤:廣闊的湖水。迥,遠。散游目:縱目遠望,隨意觀賞。

緬然:沉思的樣子。睇(dì):流盼。曾丘:即曾城。

微:無;不如。九重:指昆侖山的曾城九重。秀:秀麗。

顧瞻:即瞻前顧后,放眼四周。匹儔:匹敵,同類。

壺:指酒壺。接:接待。

引滿:斟酒滿杯。更:更替,輪番。獻酬:互相勸酒。

從今去:從今以后。

不(fǒu):同“否”。

中觴(shāng):飲酒至半??v遙情:放開超然世外的情懷。

千載憂:指生死之憂?!豆旁娛攀住分澹骸吧瓴粷M百,常懷千歲憂?!?/p>

極:指盡情。

創作背景

辛丑是隆安五年(401年),這年陶淵明三十七歲。而根據逯欽立考證,辛丑應為“辛酉”,此詩當作于晉安帝義熙十年(414年),歲次甲寅,作者年五十歲。正月五日,“天氣澄和,風物閑美”,他和二三鄰里,偕游斜川。作者不禁欣慨交心,悲喜集懷。因創作此詩。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這詩真實記錄了作者剛入半百之年的一時心態。

詩開頭四句寫出游的緣由。張衡《思玄賦》說:“開歲發春?!彪S著新歲來臨,詩人已進入五十之年(有的刻本“五十”作“五日”,未可從)。古人說:“人上壽百歲?!保ā?a href='http://www.robinhoodcdfi.com/guoxue/zhuangzi/' target='_blank'>莊子·盜跖》)由此常引出人們“生年不滿百”的慨嘆。進入五十,正如日已過午,歲已入秋,是極足警動人心的。孔融就曾說過:“五十之年,忽焉已至?!保ā墩撌⑿⒄聲罚┦拙溆谩百俊?,意也正同,都表現出不期其至而已至、亦驚亦慨的心情。五十一到,離開回歸空無、生命休止的時候也不很遠,(《淮南子·精神訓》:“死,歸也?!薄墩f文》:“休,止息也?!保┮澳钪畡又袘选绷?。于是,在初五那天景氣和美的良辰,他作了這次出游。

次節“氣和天惟澄”以下八句,充分就“游”字著筆。在一碧如洗的天幕下,游侶們分布而坐。山水景物,一一呈獻在眼前:近處是微流中的彩色魚兒在嬉游,空谷中鳴叫著的鷗鳥在高飛。作者用較華采的筆墨著意寫出游的、飛的都那樣自得,空中、水底無處不洋溢著生機,這其中自然也含著他的欣喜和向往。再放眼遠遠望去,湖水深廣,曾(通“層”)丘高聳,也構成佳境,令人神馳意遠。特別是這曾丘(指廬山邊上的鄣山),不僅使人聯想到昆侖靈山的峻潔(《后漢書·張衡傳》注引《淮南子》說:“昆侖有曾城,九重,高萬一千里,上有不死之樹在其西”);而且它“旁無依接,獨秀中皋”(盡管它不如昆侖山曾城的真有九重),顧矚四方,無可與比擬者,也足以對人們的人格修養有所啟示。序中說:“欣對不足,率共賦詩?!币驗檫@曾丘的誘發,才給人間留下這好詩。

三節“提壺接賓侶”四句,寫出好景誘人,鄰里歡飲,使詩人不禁興起“未知從今去,當復如此否”的感念。這是對人生、對美好事物——詩中所寫的風物之美、人情之美、生活之美無限熱愛、執著的人自然會產生的想法,作者把人們心中所有的感念,以樸素自然的語言真率地吐露了出來。

結尾四句,寫出酒至半酣,意適情遙的境界。古人說:“生年不滿百,常懷千歲憂?!保ā?a href='http://www.robinhoodcdfi.com/gushici/gushi19shou/' target='_blank'>古詩十九首》)而作者卻以高昂的意氣唱出“忘彼千載憂”,他的人生觀是超脫的。他又說:“且極今朝樂,明日非所求?!边@是本有曠達胸懷、又加以“中觴縱遙情”的作者所發出的對良辰、美景、佳侶、勝游的熱情贊嘆,和“今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁”的頹廢之歌是迥然異趣的。

作者介紹
[挑錯/完善]

陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過...[詳細]

陶淵明的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

游斜川古詩原文翻譯賞析-陶淵明

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产