傳播國學經典

養育華夏兒女

早秋山中作

唐代 / 王維
古詩原文
[挑錯/完善]

無才不敢累明時,思向東溪守故籬。

豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。

草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。

寂寞柴門人不到,空林獨與白云期。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

沒有才能不能辜負圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。

不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。

逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。

柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨自與白云相依。

注釋解釋

早秋:初秋。唐王勃《秋江送別》詩之一:“早是他鄉值早秋,江亭明月帶江流?!?/p>

明時:指政治清明的時代。

故籬:故鄉。

尚平:即尚長(尚子平)。一作“向平”。

陶令:即陶潛(陶淵明),曾任彭澤令,故稱。

薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。

蛩(qióng)響:猶蛩聲。

蛩:蟋蟀。

柴門:用柴木做的門。言其簡陋。

空林:渺無人跡的樹林。

期:約,約定。

創作背景

這首詩疑作于王維在輞川時期,時間約為天寶(唐玄宗年號,742—756)初年,此時作者四十多歲,年齡與陶淵明辭官時(年四十一)接近。當時朝政日壞,王維郁郁失志,所以向往隱逸生活。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩首句“無才不敢累明時”,謙詞反語出之,王維年紀輕輕就名滿天下,不是真的無才。此句筆法微婉,旨趣卻很明白。

頷聯二句用了兩個典故,出句用的是東漢尚長之典,見三國魏嵇康《高士傳》。漢建武(漢光武帝年號,25年六月—56年四月)中,尚長子女婚嫁已畢,遂不問家事出游名山大川,后不知所終。對句是用陶淵明不為五斗米折腰辭官而去的故事。陶淵明曾經在彭澤當縣令,蔑視功名富貴,不肯趨炎附勢。有次有個督郵來督查,他覺得這個督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的縣吏建議他穿得整整齊齊去拜見督郵,陶淵明忍無可忍,說“我不能為了五斗米向小人折腰”,于是掛印歸去。此二句這兩個典故,表明詩人與尚子平、陶淵明一樣的意欲歸隱山林的思想,而且歸隱之心非常迫切。

頸聯是從山野間的昆蟲的聲音,也就是從聽覺的角度來描寫早秋寒涼蕭瑟的特點。蟋蟀和秋的凄苦音響,預示著一個寥落季節的來臨,予人一種蕭索落寞的秋季感受。臨秋的蟋蟀響急,薄暮的寒蟬聲悲,是景語,也是情語,映襯出作者的遲暮感。

最后二句寫詩人隱居山中,門庭冷落,過著閑適、恬靜的生活。每天在林中散步,獨與白云相伴,如閑云野鶴一般,充滿幽居的情趣。這里說自己寂處山中,空林獨往,只和白云期會,厭倦仕途的心情,約略可見。

此詩主要申明作者自己無心世事,向往隱逸生活,抒發了一個隱士的情懷。全詩語言含蓄,意味悠長。

作者介紹
[挑錯/完善]

王維 : 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有...[詳細]

王維的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

早秋山中作古詩原文翻譯賞析-王維

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产