傳播國學經典

養育華夏兒女

浣溪沙·方響

宋代 / 蘇軾
古詩原文
[挑錯/完善]

花滿銀塘水漫流。犀槌玉板奏《涼州》。順風環佩過秦樓。

遠漢碧云輕漠漠,今宵人在鵲橋⑾頭。一聲敲徹絳河秋。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

清池上的花朵盛開,如見清泉漫流一樣,去聽犀牛角作的敲擊的槌和玉作的方響演奏的《涼州》曲。樂女快步,佩帶著佩玉來到了館舍。

遙遠的天河上碧綠色的云彩輕輕地密布著,今晚的戀人相會在鵲橋頭。一聲聲敲擊,樂音穿透了新秋的天河。

注釋解釋

⑴浣溪沙:詞牌名。

⑵方響:又名甌(ōu),古磐類打擊樂器。由16枚大小相同、厚薄不一的長方鐵片組成,分兩排懸于架上。用小鐵槌(chuí)擊奏,聲音清濁不等。

⑶銀塘:清澈明凈的池塘。

⑷犀槌:古代打擊樂器方響中的犀角制小槌。

⑸玉板:擊節的拍板的美稱。

⑹《涼州》:樂府《近代曲》名,屬宮調曲。原是涼州一帶的地方歌曲,唐開元中由西涼府都督郭知運進。

⑺環佩:古人身上佩帶的玉制飾物,這里代指婦女的佩飾。

⑻秦樓:秦穆公為其女弄玉所建造的樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作鳳樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳飛升而去。這里代指樂女居住的館舍。

⑼遠漢:天河。

⑽漠漠:密布。

⑾鵲橋:神話中的牛郎、織女七夕相會于鵲橋,喻戀人相會之處。

創作背景

宋英宗治平元年(1064年)七月,蘇軾在鳳翔簽判的官任上。蘇軾妻王弗曾經以有樂女彈琵琶,銀塘內躍出方響一片,物類相感如此,這一故事勸諫蘇軾常慎于行事和結交朋友,蘇軾作該詞以贊嘆此故事。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

上片,以襯托之筆,寫樂女們敲擊從地下發掘出來的方響演奏《涼州》曲的過程?!盎M銀塘水漫流”,點明演奏情景?!盎M”喻樂聲如花朵遍地開放:“水漫流”喻樂聲如清泉漫流。方響擊時需要著水于其中以調音,故有“花滿”、“水漫”的效果,這是蘇軾慣用的通感技法。由樂聲、花滿、水漫流,即是由聽覺、視角、視角的挪移,給人以愉悅的美感?!跋秤癜遄唷稕鲋荨贰?,點明方響是由“犀槌”和“玉板”演奏出《涼州》曲?!跋场迸c“玉板”,說明了樂器的貴重?!稕鲋荨非?,說明了樂曲的廣泛。 “順風環佩過秦樓”,進一步渲染方響擊打的效果?!绊橈L”說明了樂女的步伐很快,“環佩”說明了樂女的濃妝打扮,“過秦樓”說明樂曲隨樂女來到了理想的歌樓。整個上片,著力渲染方響進入了大雅之堂,贏得了美好的效果。

下片,以帶有神話色彩的筆墨,寫方響超常的藝術力量?!斑h漢碧云輕漠漠”,寫方響聲穿透了“遠漢”、“碧云”的藝術效果,即感動天地?!敖裣嗽邬o橋頭”,寫方響音成為傳媒,成全“鵲橋”聚會的戀人,即感動神明?!耙宦暻脧亟{河秋”,寫方響的音響徹“絳河”的秋天,即感動時節。

全詞,記述了從地下發掘出來而由樂女演奏的方響及其效果的全過程。運用襯托、用典與想象之筆,極力渲染了方響作為國寶的超常藝術力量。蘇軾讓其重見天日,重現靈光,重傳原音,重顯價值,表明了蘇軾對中華文物的珍惜之情很深。

作者介紹
[挑錯/完善]

蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋...[詳細]

蘇軾的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

浣溪沙·方響古詩原文翻譯賞析-蘇軾

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产