傳播國學經典

養育華夏兒女

休洗紅

唐代 / 李賀
古詩原文
[挑錯/完善]

休洗紅,洗多紅色淺。

卿卿騁少年,昨日殷橋見。

封侯早歸來,莫作弦上箭。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

不要洗紅衣啊,一洗再洗,紅色會變淺。

親愛的人兒騎上馬,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征,與你相別在橋畔。

封侯之日早早歸來,不要作那弦上的箭!

注釋解釋

休洗紅:樂府古題。樂府古辭有《休洗紅》二首。

卿卿:男女的愛稱。這里用來稱呼所愛戀的男子。

騁少年:放蕩不羈的青年。騁,矜夸。

殷橋:橋因洗紅而赤。

弦上箭:比喻一去不復返。

創作背景

劉衍、吳企明等認為此詩是李賀告別妻子時所作,可能作于元和四年(809年)九月。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩純是民歌體的一首詩,題目即由樂府古辭《休洗紅二首》而來,而且從音調、字句上都仿擬《休洗紅二首》的第一首(休洗紅,洗多紅色淡。不惜故縫衣,記得初按茜。 人壽百年能幾何?后來新婦今為婆。),承用其歲月易逝、紅顏易老之義而以“休洗紅”起興,轉而以少婦送別的口吻,最后以喻作結,囑咐戀人功成名就后早日歸來,不要一去不返,久負芳容,語淺而情深。

“休洗紅,洗多紅色淺?!奔t紗絹洗得次數太多,難免褪色;紅顏相思太久,自然憔悴。此處用比興的手法說明歲月消磨,紅顏易老,要珍惜青春時光。

“封侯早歸來,莫作弦上箭”以女子口吻寫其送別之際囑托男子功成名就后及時歸來,不要如離弦之箭一去不返,使自己獨守空閨,坐愁紅顏老。這兩句純屬生氣灌注的活潑口語,語意淺近如話,比喻新穎貼切,曉暢自然,通俗易懂。

全詩使用了比興手法,節奏明快,言短情長,語重心長,在叮囑的話語中,既有囑托,更有深切的期盼,深深地揭示出少女對情人深切的愛情,感情純真,極富意趣。但全篇都是女郎送別的口氣,雖然想象豐富,具有一定的獨創性,但摹擬仿制的痕跡也還是比較明顯的。

作者介紹
[挑錯/完善]

李賀 : 李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”...[詳細]

李賀的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

休洗紅古詩原文翻譯賞析-李賀

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产