傳播國學經典

養育華夏兒女

喜遷鶯·真宗幸澶淵

宋代 / 李綱
古詩原文
[挑錯/完善]

邊城寒早。恣驕虜、遠牧甘泉豐草。鐵馬嘶風,氈裘凌雪,坐使一方云擾。廟堂折沖無策,欲幸坤維江表。叱群議,賴寇公力挽,親行天討。

縹緲。鑾輅動,霓旌龍旆,遙指澶淵道。日照金戈,云隨黃傘,徑渡大河清曉。六軍萬姓呼舞,箭發狄酋難保。虜情懾,誓書來,從此年年修好。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

北方的邊塞,寒冬來得早。橫行的遼兵,入境侵擾。披著鐵甲的戰馬在寒風中嘶吼,紛飛的大雪中到處是遼軍的鐵蹄氈袍,使我北國一片紛紛擾擾。朝廷無計退敵,欲逃往南方。多虧寇相國力排眾議,使皇上御駕親征把遼兵征討。

好一派雄偉氣象!皇上的車駕迤邐上路,霓旌龍旗像云一樣把我皇圍繞在中央,大軍直指澶淵城。旭日把禁軍的金戈襯得寒光閃閃,彩云把皇帝的黃傘映得富麗堂皇,清冷的拂曉,大軍渡過黃河??吹骄躐{到,軍民喜上眉梢,一箭射死敵將,大軍喜氣洋洋。敵人心懷恐懼,來書請求講和,雙方訂立盟約,從此保我邊疆。

注釋解釋

喜遷鶯:詞牌名。有小令、長調兩體。小令起于唐 ,長調起于宋 。又名“早梅芳”“春光好”“烘春桃李”“萬年枝”“燕歸來”“鶴沖天”等。

幸:指帝王駕臨。澶(chán)淵:古代湖泊之名,也叫繁淵,故地在今河南濮陽縣西。這里是指澶州郡,因澶淵得名。

恣驕虜:指恣意驕橫的遼兵。甘泉豐草:甘美的泉水和豐茂的牧草。這句是說遼兵入侵宋朝邊境。

鐵馬:配有鐵甲的戰馬。嘶:馬鳴。

氈(zhān)裘:亦作“旃裘”,古代北方民族用獸毛等制成的衣服。凌雪:冰雪。

云擾:像云一樣地紛亂,比喻社會動蕩不安。

廟堂:指朝廷。折沖:折還敵方的戰車,意謂抵御敵人。后亦引申為進行外交談判。

坤維:指地的四角,即偏遠的地方。江表:即江南。

叱:怒斥。

寇公:指當時的宰相寇凖。

天討:指皇帝秉承天意親自出兵討伐。

鑾輅(lù):皇帝的車駕。

霓旌(jīng)龍旆(pèi):畫有云霓和龍形的的旗幟,皇帝的儀仗之一。

黃傘:皇帝出外的一種儀仗。

六軍:泛指宋朝的軍隊。

敵酋:敵人的首領。這里指宋軍射死的遼軍大將。

懾:恐懼的意思。

誓書:盟約,指宋遼雙方的和議。

創作背景

《喜遷鶯·真宗幸澶淵》是宋代抗金將領李綱創作的一首詠史詞。此詞詠北宋澶淵之役。上片寫遼軍進犯,朝臣無策,寇凖力排眾議,促成宋真宗御駕親征,挽救了危局;下片寫真宗統兵御敵,群情振奮,敵軍失利撤軍,議和訂盟,宋遼得以維持和平對峙狀態。全詞頌揚力主抗戰的寇凖,極力描述宋師進軍挫敵的強大聲威,借詠史針砭當朝怯敵主降國策,張揚主戰派志氣,對投降派唱出一曲激憤的反調,表達了作者堅持抗戰的愛國情懷。

這是李綱七首詠史詞之一,創作于南北宋之交。詞題為“真宗幸澶淵”,意在以本朝先帝故事,諷諫當朝統治者。宋真宗景德元年(1004年)遼國侵略軍深入宋境,京師震動。主和派力主遷都避敵??軆毰疟娮h,力主真宗親征澶淵。結果打敗了遼軍,保住了疆土,宋遼議和,史稱澶淵之盟。作此詞時,宋朝國難當頭,隨時有覆滅的危險。而無論是宋欽宗還是宋高宗,都以避敵為宗旨,多次棄京出逃。李綱屢次進諫,舉澶淵舊事為例,企圖說服朝廷以武力抗御金兵,終未見效。此詞對真宗朝的贊揚,無疑隱含著對當朝統治者的批評。

本來澶淵之戰,形勢對宋有利。由于真宗畏敵之心未除,而主和派王繼忠、畢士安和曹利用等洞悉真宗隱衷,力主和議。和議的結果是戰勝國北宋反而向戰敗國遼國每歲輸銀十萬兩,絹二十萬匹。不但勝利果實化為烏有,反把遼軍從戰場上沒有得到的財物拱手送遼,自愿居于屈辱地位。這真是歷史上的大笑話。本來,當遼使請和時,寇凖不許。遼使堅請,寇凖要“邀使者稱臣,且獻幽州地”(《宋史·寇凖傳》)。真宗惟恐和議不成,主和派又誣蔑寇凖“幸兵以自取重”(《宋史·寇凖傳》)??軆坏靡?,勉強同意和議。這次和議的結果雖不夠理想,條件也不能令人完全滿意,但皇帝畢竟親征了,軍事上畢竟取得了一次勝利,阻止了遼軍攻勢向內地推進,保住了京都,保住了中原,沒有喪失土地??軆龖撌怯泄Φ?,但事后卻被投降勢力排擠,被貶往陜州。

處于南北宋之交的李綱,在他浮沉起伏的宦海生涯中,頗有與寇凖相似的遭遇。靖康元年(1126年),金兵圍汴京,欽宗表面上表示要親征,保衛京城,實則內懷恐懼。投降派宰相白時中和李邦彥等乘機勸欽宗棄城逃跑。當時任尚書右丞的李綱卻振臂一呼,登城督戰,擊敗金兵,保住了京城,立了大功。事后卻被罷免,削去兵權,遠謫揚州。高宗時雖曾一度為相,積極準備抗金,但僅七十五天,措施尚未及見成效,又被罷相貶斥。他雖有寇凖之才,但時勢不允許他成就類似寇凖的業績,這時南宋的國勢已遠不及真宗時期,而高宗的怯懦畏敵,卻超過了真宗。李綱所受投降派的排擠打擊,卻甚于寇凖?,F實使李綱明白:要想如澶淵之盟那樣用銀絹換取和平已經不可能了。但由于李綱對國家對民族的高度熱愛,對侵略成性的驕虜無比痛恨,他在主觀感情上不愿意接受這個嚴酷的現實。因此,他作此詞贊揚寇凖,激勵皇帝,是希望出現力挽狂瀾的忠臣,也是激勵當朝皇帝。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

澶淵之盟距李綱時期有一百多年,已成為歷史。但歷史往往有某些相似之處。宋欽宗時金國對大宋的侵略無異于當年遼對宋的侵略,且又過之。李綱在詞中敘述史事,目的是以古喻今,對當朝皇帝進行諷喻:“前事不忘后事之師也。”他希望皇帝能從真宗幸澶淵的史實得到啟示,振作起來,抗金衛國,不要一味怯懦逃跑。

首句“邊城寒早”。從邊境自然氣候的早寒,烘托戰爭威脅之嚴重。驕橫恣肆的胡虜,竟敢遠來侵占中國甘美的泉水,豐茂的草原,“鐵馬嘶風,氈裘凌雪,坐使一方云擾”。敵人的鐵騎縱橫,他們披著氈裘,冒著大雪,使一方國土受到嚴重的騷擾。在強敵壓境的情況下,“廟堂折沖無策,欲幸坤維江表”。廟堂,指朝廷。折沖,指抗擊敵人。坤維,地的四角。江表,指長江以南地區。宋真宗景德元年(1004年),遼兵大舉入侵,“急書一夕凡五至”,真宗驚慌失措,無計抗擊遼兵,召群臣商議對策。宰相寇凖力主真宗御駕親征,真宗感到很為難。參知政事江南人王欽若主張駕幸金陵;四川人陳堯叟主張駕幸成都。成都遠離汴京,故說“坤維”,即地角之意。不論南逃或西逃,都是主張放棄中原,包括汴京在內。把遼兵在戰場上得不到的土地,拱手送出去。真宗問寇凖:到底怎么辦?寇凖答道:“誰為陛下此策者,罪可誅也。今陛下大駕親征,賊自當遁去。奈何……欲幸楚蜀遠地?所在人心崩潰,賊勢深入,天下可復保耶?”(《宋史·寇凖傳》)真宗不得已,勉強同意親征。真宗到澶淵南城,群臣畏敵,又請求圣駕就此駐扎,不再前進。又是寇凖力排眾議,據理力爭。真宗乃渡澶淵河(即“徑渡大河清曉”),直達前軍。所以李綱滿懷熱情地寫道:“叱群議,賴寇公力挽,親行天討。”“親行天討”就是天子代表上天親自討伐有罪的人。此指抗擊遼軍。“鑾輅動,霓旌龍旆,遙指澶淵道。日照金戈,云隨黃傘,徑渡大河清曉。”對真宗親征澶淵,李綱在詞中極力夸張、鋪敘,熱情地、形象地描繪了天子御駕親征的儀仗之盛,威儀之大,恰與欽宗、高宗的畏縮逃跑構成鮮明對比,一揚一抑,從側面對當朝皇帝作了委婉的批評。“六軍萬姓呼舞,箭發狄酋難保。”皇帝親征,大大鼓舞了宋軍的士氣,大大振奮了民心,宋遼兩軍在澶州對峙,當遼國統軍撻覽出來督戰時,被宋軍用弩箭射死,挫敗遼軍。于是,“虜情懾,誓書來,從此年年修好。”宋遼議和,互立誓書,訂立“澶淵之盟。”

作者對寇凖功績的贊揚,是希望能有像寇凖這樣的忠臣力挽狂瀾,也寄托著他的自勉和身世之感。他對真宗的歌頌,也是對當朝皇帝的激勵,因為曾御駕親征的真宗,比起一味逃跑的皇帝畢竟大不相同,結果也不一樣。

作者介紹
[挑錯/完善]

李綱 : 李綱(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯紀,號梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代遷居江蘇無錫。李綱能詩文,寫有不少愛國篇章。亦能詞,其詠史之作,形...[詳細]

李綱的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

喜遷鶯·真宗幸澶淵古詩原文翻譯賞析-李綱

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产