傳播國學經典

養育華夏兒女

答龐參軍

魏晉 / 陶淵明
古詩原文
[挑錯/完善]

龐為衛軍參軍,從江陵使上都,過潯陽見贈。

衡門之下,有琴有書。

載彈載詠,爰得我娛。

豈無他好,樂是幽居。

朝為灌園,夕僵蓬廬。

人之所寶,尚或未珍。

不有同好,云胡以親?

我求良友,實靚懷人。

歡心孔洽,棟宇惟鄰。

伊余懷人,欣德孜孜。

我有旨酒,與汝樂之。

乃陳好言,乃著新詩。

一日不見,如何不思。

嘉游未斁,誓將離分。

送爾于路,銜觴無欣。

依依舊楚,邈邈西云。

之子之遠,良話曷聞。

昔我云別,倉庚載鳴。

今也遇之,霰雪飄零。

大藩有命,作使上京。

豈忘宴安,王事靡寧。

慘慘寒日,肅肅其風。

翩彼方舟,容裔江中。

勖哉征人,在始思終。

敬茲良辰,以保爾躬。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

龐君擔任衛軍將軍的參軍,從江陵奉命去京都,途經潯陽,作詩贈送我。

房屋雖然簡陋,但有琴又有書。

邊彈琴邊詠唱,我心乃得歡娛。

豈無其他愛好,最是樂此幽居。

日出澆水園中,日入仰臥茅廬。

世俗金玉以為寶,我意鄙之不足珍。

若非志同道合者,如何相近得相親?

我待尋覓知心友,恰遇意中所念人。

兩相歡心甚融洽,屋宇相接為近鄰。

君為我所思念者,樂修德操勤不止。

我今有美酒佳肴,與君同樂當及時。

知心話語互傾訴,言志抒情譜新詩。

一日不見如三秋,如何教我無憂思!

同游甚樂未盡興,君行匆匆又離去。

送你來到大路上,舉杯欲飲無歡意。

江陵故地心依戀,遙望西云深情寄。

斯人離我去遠方,知心話語難再敘。

昔日你我相離別,當春黃鶯始啼鳴。

今日你我喜相遇,雪珠雪花正飄零。

王公大人既有命,遣君出使赴上京。

誰人不想獲安逸,王事繁多無安寧。

寒日慘淡暗無光,寒風肅肅刺骨涼。

君乘方舟伏輕波,駛向江中態安詳。

遠行之人當自勉,最終歸處先思量。

值此良辰多謹慎,保重身體得安康。

注釋解釋

參軍:古代官職名,是王、相或將軍的軍事幕僚。

衛軍:當指謝晦,時任荊州刺史,督七州軍事,號衛將軍。

江陵:地名,在今湖北省江陵縣。使:奉命出行。上都:京都,中央政權所在地,當時在建康(今江蘇省南京市)。

見贈:有詩贈給我。

衡門:橫木為門,代指簡陋的房屋。語出《詩經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲?!焙?,同“橫”。

載:且,于是。爰(yuán):乃。

好:愛好,喜尚。幽居:幽靜的居處,指隱居。

灌園:在園中澆水種菜?!陡呤總鳌酚洺跚彩蛊戈愔僮訛橄?,仲子逃去,為人灌園。這里特指隱居的生活。偃(yǎn):仰臥,指休息。蓬廬:茅舍,簡陋的房屋。

“人之”二句:是說別人以為寶貝的,我卻看得很輕,不以為珍貴?!抖Y記·儒行》曰:“儒有不寶金玉而忠信以為寶?!?/p>

同好:共同的愛好,這里指志同道合。意本《禮記·儒行》:“儒有合志同方,營道同術,并立則樂,相下不厭?!痹坪喝绾?。

靚(gòu):遇見。懷人:所思念的人,指龐參軍。

孔:甚,很。洽:和諧。棟宇:房屋。惟:語助詞。此二句有雙關意:一是龐參軍曾與詩人為鄰居。陶淵明五言詩《答龐參軍》詩序中有“自爾鄰曲,冬春再交”語可證。二是以德為鄰,即“不有同好,云胡以親”之意。

伊:語助詞。欣德:喜悅于德操。孜(zī)孜:努力不怠。

旨酒:美酒。

陳:陳述,指交談。

“一日”二句:語本《詩經·王風·采葛》:“一日不見,如三秋兮?!比铮喝?。如三秋,如同隔了三年那樣長。陶詩此二句中間省略,意思是:一日不見,尚如三秋,何況我們這么久沒見了,怎能讓我不思念呢?

嘉游:美好的、令人愉快的游賞。斁(yì):滿足,厭煩。誓:同“逝”,發語詞。

爾:你。銜:含。銜觴:指飲酒。

依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國的國都郢,所以稱江陵為“舊楚”。邈邈:遙遠的樣子。西云:西去的云。

之子:此人,指龐參軍。之遠:走向遠方。曷:同“何”,怎么。

云:語助詞。倉庚:黃鶯。載:始。黃鶯始鳴在春天,此處點明上次分別的季節。

霰(xiàn):小雪珠。

大藩:藩王,指謝晦。時謝晦封建平郡王。謝晦有檄京邑書云:“雖以不武,忝荷蕃任?!鄙暇和吧隙肌?,京都。

宴安:逸樂。王事:指國家的事情。靡寧:沒有停息。這兩句的意思是說,難道誰還會忘記安逸享樂的生活,只是國家的事情無休無止,使你不得安寧。

慘慘:暗淡無光的樣子。肅肅:疾速的樣子。

翩:輕快前進的樣子。方舟:兩船相并。容裔:猶容與,形容船行舒閑的樣子。

勖(xù):勉勵。征人:遠行之人,指龐參軍。

敬:戒慎。躬?9A身體。

創作背景

此詩當作于宋少帝景平二年(424年),是年八月宋文帝改元為元嘉元年。當時陶淵明隱居在潯陽郡上京里(今江西省九江市郊),龐參軍奉命從江陵(今屬湖北)出使上都(今南京),途徑潯陽,作詩贈與陶淵明,陶淵明以此詩作答。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩共分六章,章章相連,層層相生,氣象聲響,宛如《詩三百》。詩中既寫出幽居之樂,交情之厚,又寫出贈別之意。

首章寫詩人幽居之樂。這里有似《歸去來兮辭》中環境起居的描寫:偃臥衡門之下,琴書相伴,無人事之勞,但有灌園勞碌之歡欣。之所以這樣開頭,是因為龐參軍盡管身在官場,但十分仰慕陶淵明的隱居生活。

第二至三章由幽居轉寫與龐參軍的交情。二人德相尚,酒共飲,作詩唱和,志趣相同,故能彼此親近,“歡心孔洽,棟宇惟鄰”。二人所居“惟鄰”為其接近創設了便利條件,然若無相志趣,所居雖近而無益,故此“鄰”恐所謂“與心為鄰”。龐參軍出使上都后仍要回到江陵供職,而詩人在三十七歲前后曾在江陵為官,對江陵感情很深,所以下章說“依依舊楚,邈邈西云”。

第四章寫離別之痛楚,此等痛楚不僅僅是“銜觴無欣”的慘淡之情,更是知心者遠去,“良話曷聞”的揪心。

第五章道出此次離別的原委,是“王事靡寧”,龐參軍依然不得已要從命而去。這章四句仿《詩經·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”的憂悲詞句,以渲染離情別緒。

末章乃贈別之意,希望友人身處此世,敬始善終,“以保爾躬”,表現出對友人殷殷的勖勉之情。這章曲折地反映了當時劉宋中央政權君臣相殘、危機四起的特點。因此詩篇結尾忠告友人“保躬”。

作者介紹
[挑錯/完善]

陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過...[詳細]

陶淵明的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

答龐參軍古詩原文翻譯賞析-陶淵明

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产