傳播國學經典

養育華夏兒女

最高樓·吾衰矣

宋代 / 辛棄疾
古詩原文
[挑錯/完善]

吾擬乞歸,犬子以田產未置止我,賦此罵之。

吾衰矣,須富貴何時?富貴是危機。暫忘設醴抽身去,未曾得米棄官歸。穆先生,陶縣令,是吾師。

待葺個園兒名“佚老”,更作個亭兒名“亦好”,閑飲酒,醉吟詩。千年田換八百主,一人口插幾張匙?便休休,更說甚,是和非!

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

我請求辭官歸隱,但兒子以田產還沒置辦為由不讓辭官,于是寫了這首詞罵兒子。我已漸漸年老,力盡筋疲,功名富貴的實現要待到何時?何況富貴功名還處處隱伏著危機。穆生因楚王稍懈禮儀便抽身辭去,陶潛尚未得享俸祿就棄官而歸。穆先生、陶縣令那樣明達的人都是我十分崇敬的老師。

歸隱后一定要將荒園修葺,“佚老園”就是個合適的名字。再建個亭兒取名為“亦好”,便能閑時飲酒,醉時吟詩。一塊田地千年之中要換八百主人,一人嘴里又能插上幾張飯匙。退隱之后便一切作罷,何須再費口舌說什么是非得失。

注釋解釋

最高樓:詞牌名。

乞(qǐ)歸:請求退休歸田。

犬子:對自己兒子的謙稱。

田產未置:還沒有置備好田地產業。

止:勸阻。

衰(shuāi):年老。

須:等待。

富貴:有功業。

醴(lǐ):甜酒。

抽身:退出仕途。

得米棄官歸:陶淵明當彭澤縣令時,曾有上司派督郵來縣,吏請以官帶拜見。淵明嘆曰:“我不能為五斗米折腰向鄉里小人?!庇谑墙庥∪ヂ?,并賦《歸去來兮辭》,以明棄官歸隱之志。

葺(qì):修繕。

佚(yì)老:安樂閑適地度過晚年。

亦(yì)好:退隱歸耕,雖貧亦好。

匙(chí):小勺。

休休:罷了,此處含退隱之意。

甚(shèn):什么。

創作背景

紹熙五年(1194年),詞人任福建安撫使,因其壯志難酬,打算辭官歸隱,卻遭到兒子的阻撓,因此詞人寫下這首詞來訓斥兒子。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

“吾衰矣,須富貴何時?富貴是危機”三句直接駁斥兒子用以阻止詞人引退的理由,有針鋒相對之勢。詞人的兒子認為詞人此時的官位還不夠,積蓄的俸祿還不足以購買豐厚的田產,言下之意希望父親能繼續升官,而詞人劈頭便說:“吾衰矣?!眱鹤右愿毁F為念,詞人便以富貴的時機、富貴的憂患來回應?!皶和O醴抽身去,未曾得米棄官歸。穆先生,陶縣令,是吾師”五句全是用典,故事的主人公有兩個,穆生和陶淵明。西漢楚元王劉交以穆生、白生、申公三位賢士為中大夫、禮賢下士,席上專為不喜飲酒的穆生設醴,其孫劉戊繼任為王后忘了設醴。穆生看出楚元王怠慢背后潛伏的危機,毅然辭官。陶淵明曾當任彭澤縣令,因為不愿意以五斗米的官俸而低頭向鄉里的小人,便辭官而去,在農村種地,不求聞達。詞人直言要以穆生和陶淵明為師,有及時歸隱、遠離官場的意思,與兒子希望自己繼續留在官場,等待詞人以后富貴的想法背道而馳。

“待葺個園兒名‘佚老’,更作個亭兒名‘亦好’”兩句都在第三字后斷開,造成了節奏和語意上的奇峭。作者不僅想到了歸隱,而且連歸后閑居處的亭、園的名字都想好了?!伴e飲酒,醉吟詩”兩句概括了理想的生活狀態,“千年田換八百主,一人口插幾張匙”兩句引用禪語和諺語,說明人生苦短,眼前占有的身外之物都不能長久,不如看淡?!氨阈菪?,更說甚,是和非”三句不僅否認了富貴,而且否認了滿足與不滿足。

上片說做官的道路危機四伏,要以穆先生、陶縣令這些以前的賢人為師,早點隱退,不要期待功名富貴,言外之意包含對朝廷不能用抗戰志士的不滿。下片想象歸隱田園、飲酒吟詩的樂趣。整首詞的語言看似平實通俗,實際上卻貫穿各種典故和對前人作品句子的化用。通過給兒子講述道理,把辛棄疾正直不阿、潔身自好的形象體現出來。

作者介紹
[挑錯/完善]

辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建...[詳細]

辛棄疾的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

最高樓·吾衰矣古詩原文翻譯賞析-辛棄疾

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产