傳播國學經典

養育華夏兒女

文章本天成,妙手偶得之。

宋代 / 陸游
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代陸游的《文章》

文章本天成,妙手偶得之。

粹然無疵瑕,豈復須人為?

君看古彝器,巧拙兩無施。

漢最近先秦,固已殊淳漓。

胡部何為者,豪竹雜哀絲。

后夔不復作,千載誰與期?

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

注釋解釋

粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。

人為:人力所為,與“天成”相對。

彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。

無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。

固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。這兩句說:漢代與先秦緊接,可是在淳厚和澆薄上,表現得已經很不同了。言外是說,漢代較薄,先秦淳厚。

胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。

豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

后夔:人名,相傳為舜的樂官。

期:約會。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來?

作者介紹

陸游 : 陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生

陸游的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

文章本天成,妙手偶得之。-原文翻譯-陸游

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产