傳播國學經典

養育華夏兒女

秋天一夜靜無云,斷續鴻聲到曉聞。

唐代 / 張仲素
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代張仲素的《秋閨思二首》

碧窗斜月藹深暉,愁聽寒螀淚濕衣。

夢里分明見關塞,不知何路向金微。

秋天一夜靜無云,斷續鴻聲到曉聞。

欲寄征衣問消息,居延城外又移軍。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.robinhoodcdfi.com]

斜月透進碧紗窗照進來,月色下顯得周圍都光線分外深沉。女主人愁思環繞,更有秋蟲悲鳴,淚水沾濕了衣襟。

在夢中,分明看到的丈夫所在的關寨,可是卻始終不知哪條路才是通往金微山的。

秋天的夜里格外安靜,空中沒有云朵,聽著時斷時續的鴻雁聲一直到天明。(秋天冷了)想給丈夫寄些衣服,問了消息才知道丈夫所在的居延城現在又軍隊正在轉移(這衣物該寄到何處)。

注釋解釋

藹:古同“靄”,云氣。

寒螀:即“寒蟬”,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來叫。此處借指深秋的鳴蟲。

金微:金微山,即今阿爾泰山,是當時邊關要塞所在。

征衣:出征將士之衣。

鴻聲:鴻雁鳴叫的聲音。古有鴻雁傳書一說。

居延:居延是中國漢唐以來西北地區的軍事重鎮。東漢有居延屬國。

創作背景

初、盛唐時,國力強盛。詩歌里洋溢著高昂、樂觀情調。中唐詩的基調開始轉為低沉了。就這兩首詩而論,從閨中思婦的悲愁惶恐里,使人看出了邊關動亂不寧的影子。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

第一首詩開頭二句寫思婦醒時情景,接著寫她的夢境,乃倒裝寫法。

她一覺醒來,只見斜月透進碧紗窗照到床前,環境如此清幽,心頭卻無比寂寞,更有那秋蟲悲鳴,催人淚下;她的淚水早已沾濕了衣襟。

剛才在夢里,分明地見到關塞了。那“關塞”正是她魂牽夢縈的地方。因為她的良人就出征到那里。她不由大喜:快,去找金微山!可是,前路漫漫,找不到去金微山的路了。一急,就此醒來。

詩人以飽蘸同情之淚的筆觸,寫出了思婦的一片癡情。

第二首詩寫思婦心潮起伏,一夜未眠。她看到夜靜無云,她聽到鴻聲時斷時續。鴻雁,向來被認為是替人傳遞書信的,因此,她便由鴻聲而想到要郵寄征衣,但寄到哪兒去呢?本想寄到遙遠的居延城(在今新疆),誰料想,如今那兒又在移軍。怎么辦?真叫人愁緒萬端,寢食不安。

用字特點

二首均有聲有色,有情景交融之妙。用字亦有講究。

如用一“藹”字,表現月光深暗,創造氛圍。

如用一“靜”字,顯示夜空的冷寂,并襯托出下面的“鴻聲”清晰,女主人公則惟聞此聲,勾起天寒欲寄征衣的滿腔心事。

作者介紹

張仲素 : 張仲素(約769~819)唐代詩人,字繪之。符離(今安徽宿州)人,郡望河間鄚縣(今河北任丘)。貞元十四年進士,又中博學宏詞科,為武寧軍從事,元和間,任司勛員外郎,又從禮部郎中充任

張仲素的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

秋天一夜靜無云,斷續鴻聲到曉聞。-原文翻譯賞析-張仲素

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.robinhoodcdfi.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

国产A级理论片不卡顿|老汉A∨精品视频网|校花噗呲噗呲太深了好爽|久久一本热色99国产